Select your project specific dictionary as it specifies the path in the repository holding the translations. You can also export the dictionary to have it translated by a third party. To remove the filters and see all items in the dictionary, click Clear.Īfter you add the English string to a dictionary, you can add translations of the string.To filter using the options click Filter.On the search bar, select the filtering options.
Missing Translations: Show items where at least one language does not have a translation. Has Comment: Show items that have comments for translators.
Before you remove a string, make sure that no code uses it. When you change a string, the original string is persisted and a new string is made that reflects the change. = the number of items in the user's inboxĬhange or remove English strings as they are changed or removed in the code. The following Comment describes the variables: Note that the code that requests the translated string provides values for the indexed variables according to the context.įor example, the following string appears when a user logs into a web site, and is included in the dictionary: The translator must understand the meaning of the variables because different languages use different sentence structures. Use the localization hint to describe the values. To include variables in the localized string, place bracketed indexes at the location of the variables in the first argument of the get method. You have 2 messages in your inbox.” The page context determines the user name and the number of messages. For example, after logging into a web application, the home page displays the message “Welcome back Administrator. Include variables in the localized string to build contextual meaning into a sentence. The code that requests the string also includes the translation hint so that the correct string is used in the UI. For example the word Search can be a noun or a verb, requiring two “Search” entries in the dictionary with two different translation hints.
Translation hints also distinguish strings that are identical and have different meanings. For example, a comment helps the translator to understand that the English word Request is used as a noun rather than a verb. The translation hint removes the ambiguity. However, the translator does not see the string within the context of the UI. Typically, the UI assists users to determine the meaning of ambiguous words. Use the Commenet poperty of the dictionary string to provide information to the translator to clarify the meaning of the string.
If the default English string that is used in the code does not match the English string in a dictionary, the translated string does not appear in the UI when needed. The strings that you add to a dictionary must exactly match the string that is specified in code. Only add strings that are internationalized so that you do not waste resources by translating strings that are not used. Adding, Changing, and Removing StringsĪdd English strings to a dictionary that your component has internationalized. AEM system dictionaries are located under /libs. Only edit dictionaries that are created for your project and reside under /apps.ĭo not change the AEM system dictionaries as this can cause problems with the AEM UI.